В израильской армии служит много народу, приехавшего из СНГ. И зачастую язык нормально еще не знающего. Приходит один такой солдат в медпункт, кровь сдавать. Диалог.
Врач: - Пам тарамта дам?
Солдат: - ... Трум турумту тум!
Минут 5 никто не был в состоянии объяснить этому парнишке, что врач просто спрашивал, сдавал ли тот когда-нибудь до этого кровь. [Пам - когда-либо, тарамта - сдавал жертвовал, дам - кровь.]
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Х0-Х0-Л 20.09.2016, 21:46
В "советских правилах")))) даже и слова такого не было-"призовник". А вот слово "лошара" было. Оно обозначало подобных тебе. А ник свой смени, не позорь нацию.))))
Есть более развернутый прикол на эту тему, но весьма "бородатый". Там новобранец, конечно, иврит знает, но не полной мере. Возникает довольно забавный казус. Гуглить на "хатуль мадан". Хотя, честно говоря, эту байку наверняка все читали или слышали. Ее даже по ТВ крутили когда-то давно.
Там был не новобранец, а призовник (а может даже и допризовник, по советским правилам). но все равно язык он знал, хоть и не в совершенстве.
Задорнов еще его (хатуля маданского) озвучивал со сцены, хотя на мой взгляд несколько недотягивал.
А сам прикол был классный!
Полная версия правил