Закрыть
|← Старое

Проблемы перевода

Когда русские купцы достигли берегов Тибра, оказалось, что кто-то
украл половину ихнего товара. (Кто «умыкнул» так и не нашли).
Поэтому домой они писали «товар стибрили».
Аналогичный случай произошёл в городе Пиза. Только теперь украли
оставшуюся часть. Ну, домой они не стали писать: цезура и тогда была.
Поэтому понадобилось срочно принять поправу к правилам русского языка:
1. Нельзя образовывать глаголы из названия городов;
2. Нельзя переводить фамилии (например, вместо Шарон Стоун нельзя
говорить Шарон Камень или Шарон Кирпич). Короче, как слышится,
так и пишется.
В китайском языке, наверное, такого правила нет. Вот и пишут свои
фамилии латиницей, получается чуть ли не мат.
(см. http://www.proza.ru/2015/10/17/683).
Иерогли фы, как мне кажется, понятней. Если нарисована женщина, то
иероглиф означает слово «женщина». Если две «женщины» подряд – «ссора».
Интересно, как бы они обозначили иероглифами фамилию, написанную на
латинице, типа той, что названа в статье «Китайские приколы»: «XUEVERT». Наверное, что-то похожее на «заборную живопись».

Анекдот в тему.
- Меня звать АКОП - представился армянин русскому - по вашему
траншей.
 Голосов: 11 Просм.: 2452 Комментариев: 5
Категория:   Разное
Теги: разное, перевод, проблемы
Автор:  dupan2616 октября´17 16:42
 Вернуться наверх
Комментариев (5)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 350 символов
Если вы не видите картинку с контрольными символами, это означает, что в вашем браузере отключена поддержка графики. Включите ее и перегрузите страницу.
Отсортировать по дате Вниз
UUUNG  (аноним)  04.01.2018, 20:50
Оценка:  0
UUUNG
могучий вихрь -XYЙЛ0
гость  (аноним)  18.12.2017, 19:46
Оценка:  0
гость
А президента РФ монголы назвали " Могучий Вихрь". Так и назвали. Вот откуда у него всем известное погоняло. (переводчик переведет)
гость  (аноним)  21.10.2017, 07:38
Оценка:  -1
гость
о, дуран раскопал в и-нете старые байки, и решил этой своей новостью поделиться со всеми.
дуран, ты таки дуран.
VikaGraum    19.10.2017, 04:07
Оценка:  +1
VikaGraum
)))
...И только в Бухаре до купцов дошло, что товар они сами "пробухарили".
VikaGraum    19.10.2017, 04:10
Оценка:  0
VikaGraum
С фамилиями тоже забавно выходит: мастер остросюжетной мистики Степан Королёв.
(Все благополучно перевели на инглиш? ;)
Реклама
Мы в соцсетях
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь