Закрыть
|← Старое Новое →|

нехай щастить)

нехай щастить)
 Голосов: 117 Просм.: 18327 Комментариев: 265
Категория:   Плакаты
Автор:  куцЫпердЫк!31 августа´06 1:13
 Вернуться наверх
Комментариев (260)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 350 символов
Если вы не видите картинку с контрольными символами, это означает, что в вашем браузере отключена поддержка графики. Включите ее и перегрузите страницу.
Отсортировать по дате Вниз
DимоN    15.09.2006, 08:11
Оценка:  0
DимоN
2Тергон
Да не переводится оно так! :) Я просто подкоректирова твой вариант
Тергон    15.09.2006, 00:37
Оценка:  0
Тергон
2DимоN Серьезно? Так переводится? Надо маме сказать, а то до сих пор переживает, что ее батя круто подставил. Выходит не очень?
Тергон    15.09.2006, 00:34
Оценка:  0
Тергон
2DимоN Спасибо. Так ведь смотря о чем общаться. Я, кстати, в компании всегда предлагаю дежурную тему "о бабах". Рекоммендую. Споры быстро затихают :) Да, что-то украинский не такой смешной оказался. Видимо все дело в правильном переводе :) К тому же, в обоих языках наверняка много одинаковых неологизмов - типа "секс". В СССР его не было.
DимоN    15.09.2006, 00:31
Оценка:  0
DимоN
2Тегрон
Один ньюанс. В украинсом языке частичка ЛИ заменяется на ЧИ (ЧЫ), и выносится в начало предложения. Например: Чи помру я дрючком пропертий?
DимоN    15.09.2006, 00:27
Оценка:  0
DимоN
Ну вот скажите мне кто-нибуть: Почему с Тегроном, который живёт в Питере общаться НАМНОГО легче, чем со своими Патриотами и ENTERами, которые живут здесь на Украине?
DимоN    15.09.2006, 00:21
Оценка:  0
DимоN
2 Тергон 228
Нет никаких частиц. Граматика, что в русском, что в украинском - вся одинакова. Все те же части речи, падежы, обороты, и алфавит отличается лишь наличием буквы Ї и отсутствием букв Ё и Ъ. А звуки Ы/И обозначаются другими буквами И/І соответственно. На украинском языке писать легче, чем на русском, поскольку писать надо так же, как и слышишь!
Тергон    15.09.2006, 00:20
Оценка:  0
Тергон
2Вова Сделай. С удовольствие одобрю. Я в Питере живу. Мне Москва - до звезды!
Тергон    15.09.2006, 00:18
Оценка:  0
Тергон
А на чешском склеп - подвал, а "немоч(ц)нице" - больница. На иврите хара - дерьмо. Прикиньте, как ржут в Израиле, когда коментатор сообщает, что на льду появился О'Хара (кажется так пишется). Как-то давно отец над матерью прикололся. Сказал ей, что "...паду ли я стрелой пронзенный..." переводится на украинский как "паду ли я дручком пропертый". Мать сдуру своим студентом сказала. До сих пор вспоминаем и смеемся над маминой доверчивостью. Хотя я и сам оказался не лучше :)
Вова  (аноним)  15.09.2006, 00:14
Оценка:  0
Вова
2Тергон Вот и я говорю, что надо вернутся к корням. Так называемые россияне вечно упрут чего-то и смоются, даже название страны сперли. Киев - столица, куча гос. языков (не только российский, а и чеченсий, калмыкский, бурятский и всяких прочих). А Москву в отдельное гос-во - Россия. Оградить и сделать заповедник экскомсомольцев-прохиндеев, ФСБшников, и прочих сексотов...
Тергон    15.09.2006, 00:06
Оценка:  0
Тергон
2DимоN А есть ли в украинском такая частица, как, например, в английском am или чешском "исэм". Которая бы означала "Я есть". Ну, как раньше "Азм есть царь"
Реклама
Мы в соцсетях
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь