Закрыть
|← Старое Новое →|

Английский

такая ерунда этот английский.... синоним смерти получается привилегия! Вот что я накопала: надо было перевести слово "смерть". Будет
death; decease. Второе слово я знаю что может переводиться как болезнь. Мне стало интересно какой перевод дает словарь. Смотрю, переводится как смерть и словарь дает синоним к этому слову - demise. Смотрю его перевод: передача имущества по наследству, отречение от престола, гибель, кончина, смерть, прекращение деятельности, сдавать в аренду (совсем
тоже самое, правда?). И синоним lease. Перевожу - сдавать внаем, в аренду; брать внаем. Опять заинтересовал синоним - charter. Достаточно известное слово. Перевожу - хартия, грамота, право, привилегия, льгота. Опять синоним - privilege. Перевод понятен - привилегия; преимущество; честь. Жаль синонимов не нашлось. А то не известно до чего бы довел этот синонимический
ряд :)))))))))
 Голосов: 11 Просм.: 1830 Комментариев: 2
Категория:   Разное
Автор:  Temptt25 октября´06 16:05
 Вернуться наверх
Комментариев (2)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 350 символов
Если вы не видите картинку с контрольными символами, это означает, что в вашем браузере отключена поддержка графики. Включите ее и перегрузите страницу.
Отсортировать по дате Вниз
Temptt    25.10.2006, 17:16
Оценка:  0
Temptt
Спасибо, я в курсе, работаю с ним как раз :)
G-MAN!    25.10.2006, 17:04
Оценка:  0
G-MAN!
Сочувствую :) Но в действительности в английском все гораздо легче, если его знать ;) Словари не рулят...
Реклама
Мы в соцсетях
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь