Закрыть
|← Старое Новое →|

Придумаем комментарий... :)

Придумаем комментарий... :)
 Голосов: 127 Просм.: 9482 Комментариев: 119
Категория:   Карикатуры
Автор:  Чичиков21 мая´07 15:24
 Вернуться наверх
Комментариев (118)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 350 символов
Если вы не видите картинку с контрольными символами, это означает, что в вашем браузере отключена поддержка графики. Включите ее и перегрузите страницу.
Отсортировать по дате Вверх
мистер Х  (аноним)  24.05.2007, 19:26
Оценка:  0
мистер Х
Гопы обезьяньи жопы
Veche  (аноним)  25.05.2007, 14:33
Оценка:  0
Veche
Ну комментарий очевиден: Мсье просит Ивана поделиться женой. Французы, вообще, народ странный!
Потап и Настя  (аноним)  26.05.2007, 14:49
Оценка:  0
Потап и Настя
Да,и тупые.Жаб хавают
манюня  (аноним)  27.05.2007, 19:51
Оценка:  0
манюня
французы народ непривередливый...едят все шо под руку и под ногу едять...
загостившаяся  (аноним)  27.05.2007, 21:53
Оценка:  0
загостившаяся
травматолог!!!! я не трус!!!! вот мой телефон - 02, позвони мне обязательно, забей стрелку, я прийду
Dr_Нарколог    27.05.2007, 22:10
Оценка:  0
Dr_Нарколог
А у Ивана-то рожа Валуева..... хуясе)))
IMPREZA  (аноним)  28.05.2007, 21:17
Оценка:  0
IMPREZA
шерше ля фам! г-гг
Daemirel  (аноним)  29.05.2007, 19:01
Оценка:  0
Daemirel
из истории ругательств:
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
Daemirel  (аноним)  29.05.2007, 19:02
Оценка:  0
Daemirel
еще:
Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («любі друзі»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Помогли еще, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
Daemirel  (аноним)  29.05.2007, 19:03
Оценка:  0
Daemirel
добавлю:
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).
Реклама
Мы в соцсетях
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь