Закрыть
|← Старое Новое →|

Неблагозвучные для иностранцев русские слова

Чистый копипаст, за достоверность не ручаюсь ибо не филолог и не лингвист.
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
Неблагозвучные для иностранцев русские слова
 Голосов: 58 Просм.: 12505 Комментариев: 10
Категория:   Разное
Теги: разное, подборка
Автор:  Spider_lily21 августа´12 16:29
 Вернуться наверх
Комментариев (10)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 350 символов
Если вы не видите картинку с контрольными символами, это означает, что в вашем браузере отключена поддержка графики. Включите ее и перегрузите страницу.
Отсортировать по дате Вниз
гость  (аноним)  23.08.2012, 23:12
Оценка:  0
гость
Родоський колос - одне із семи чудес світу =)
гость  (аноним)  23.08.2012, 12:39
Оценка:  0
гость
Українське слово шукати-по-чечськи-шушкати-означає процес кохання.Слово пічка-жіночий статевий орган.Звучить "пічко ти єдна" або "піча"
spspider    22.08.2012, 19:10
Оценка:  +1
spspider
chiotte это "дерьмо" в переводе:)
spspider    22.08.2012, 19:08
Оценка:  +1
spspider
добавил con с французского в переводчик гугл, получилось "пи№да".. кошмар
FStanislav    22.08.2012, 16:17
Оценка:  +4
FStanislav
По большому счету, никто за границей к вам прислушиваться не будет, если вы не будете прямо в лицо тыкать определенными словами. Во-вторых, наши слова на их маты все равно не похожи - из-за разницы в произношении. Ну и "девки даром" в Чехии это, действительно, не проститутки.
гость  (аноним)  22.08.2012, 13:48
Оценка:  +2
гость
Если быть точным, то на арабском не ЗУБ, а что-то среднее между ЗИБ и ЗЫБ!!!=)
Djada    22.08.2012, 13:37
Оценка:  +4
Djada
про чешское devka точно неправильно. была история, когда наши хлопцы пошли на дискотеку в Праге, и думали, что там девки бесплатные))))), т.к. у входа было написано devki darom . это значило, что для девушек вход бесплатный
гость  (аноним)  22.08.2012, 13:31
Оценка:  +1
гость
Могу добавить, что наше простое слово ЗУБ в переводе с арабского (Алжир) будет означать Х@Й. Не стоит в общественных местах Алжира обсуждать на русском свои зубные проблемы.
H@rcos    22.08.2012, 13:18
Оценка:  +2
H@rcos
Даа, помнится друган (грузин), за обращение к карабинерам "Кацо" (друг), здорово отгрёб в 2000-м)))))))
Дело в том, что "cazzo", по-итальянски, ооооч, нехорошее слово)))))))
mad_cap_laughs    21.08.2012, 22:13
Оценка:  +12
mad_cap_laughs
порадовало "девка" и Джастин Бибер как иллюстрация))))
Реклама
Мы в соцсетях
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь