Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Смотрел с ребёнком винипуха в украинском переводе...весь мультик преследовало одно желание повесить на каштане под окном чинуш ответственных за этот бред, и менять каждый день чтоб не завонялись
Гость: TOS 9:09 09.01.2008 А ты представь, что Шевченко на русский перевели? Сколько б воплей было. По-моему это полный бред переводить классику. Хотите научить детей только украинскому - давайте им читать сказки только украинских писателей, их тоже достаточно много. Но так извращаться над Пушкиным... Я пам"ятаю мить чудову, переді мною з"явилась ти... брррр, кошмар
Началось, где мне жить это моё дело...
Между прочим вы патриот почемуто написали на русском языке...
Grana(аноним) 09.01.2008, 09:26
Оценка: 0
не вижу ничего плохого в этом переводе, а по поводу кино скажу так, в большинстве случаев у людей предвзятое отношение к языку. Я укр. язык знаю с детсва и меня совершеннно не коробит от фильмов, более того, мои друзья, для которых родной язык русский тоже говорят, что переводят у нас хорошо. а что вам не нравится Винни Пух, или Пушкин скорее дело привычки,
Если человек в принципе не владеет укр. языком то какой бы перевод качественный ни был, ему это не поможет.
Не знаю может дети мои могут воспринять это нормально, но когда ты здетства привык к винипуху на русском, и когда вдруг он заговорил на украинском это воспринимаеться неприятно
P.S. Учите лучше английский это прибавляет к зарплате порядка 200$
DK(аноним) 09.01.2008, 09:32
Оценка: 0
Гость: Grana 9:26 09.01.2008 - меня тоже абсолютно не коробит от украинского перевода фильмов, только новых! А смотреть в укр. переводе например "Брильянтовую руку", мне почету-то ну никак неинтересно.
Полная версия правил