Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Такий час, вжe мало хто з людeй руського духу й руськой кості читає між рядками.
Лана(аноним) 25.09.2016, 22:51
Оценка: 0
Это все равно,что Кобзарь Шевченка перевести на русский!Мой ребенок учил в оригинале!Так же как и я!Ужасно,что мы до такого докатились!
yulya(аноним) 04.11.2015, 17:35
Оценка: 0
спасиба пташка ти мне очень помогла!!Спасиба тебе огромноє
ЛАЛ\(аноним) 02.10.2015, 18:43
Оценка: 0
ЛАЛ\
гость(аноним) 13.12.2014, 21:29
Оценка: 0
Я канешно не в 5 -ому класі но я його дуже добре знаю бо я люблю такі великі вірші вчити!
Мене звати Чернявська Яна Миколаївна@
гость(аноним) 13.12.2014, 21:29
Оценка: 0
Я канешно не в 5 -ому класі но я його дуже добре знаю бо я люблю такі великі вірші вчити!
Мене звати Чернявська Яна Миколаївна@
Укр(аноним) 25.09.2014, 16:47
Оценка: 0
Вообще-то ясно видно, что перевод - хуже оригинала, но так почти всегда.
Например, перевод укр.стиха "Садок вишневий коло хати" - воплощение ужаса))
Вот кусок:
Вишнёвый садик возле хаты,
Жуки над вишнями жужжат,
Концу работы пахарь рад,
Поют заливисто девчата,
Они к себе домой спешат.
гость(аноним) 26.12.2013, 21:23
Оценка: 0
Ну, а если же делать перевод с изящного языка на язык примитивный, тяжеловесный, лишённый высокопарного оборота, то получится именно то, что написано выше.
гость(аноним) 26.12.2013, 21:20
Оценка: 0
Известное произведение Гёте " Фауст" в переводе Пастернака на русский язык, выражено более изящной языковой окраской, нежели это написано на немецком. Если переводить произведения на язык более изящный, более культурный, более развитый и обогащённый, то получается даже лучше чем это создано на родном языке, который по своему изяществу уступает.
STRONZO(аноним) 21.06.2013, 18:29
Оценка: -1
Ха ха ха! Пушкин по-мове, это жоска. ))) Я требую родолжения веселья!
Раз уж пошла такая ржака, то переведите его ещё на олбанский сленг или тюремную феню.
Полная версия правил